En breve tendremos en nuestras manos la traducción en versión española para España de la tercera edición del misal romano. Ya existe esa traducción en lengua española realizada en Colombia, Argentina y México.
Importante tener claro que no se trata de un nuevo misal ni de una nueva introducción al misal. Se trata del misal de Pablo VI que efectivamente si contenía novedades significativas.
Recomiendo este comentario de José Aldazábal. En sus primeras páginas expone las "novedades" de esta tercera edición. Entre otros asuntos:
Se ofrecen oraciones diferentes para cada feria en los tiempos de Adviento y en Pascua. En Cuaresma se añade para cada día una oración sobre el pueblo al final de la celebración.
Se añaden las "nuevas misas" para las memorias de los santos recientemente incorporados al calendario universal. Hay nuevos formularios para las misas de la Virgen. Se ha añadido un prefacio para las memorias de los mártires tomado del Sacramentario Veronense.
Todos estos añadidos o modificaciones sean para una mejor y más digna celebración del tesoro más grande que conserva y custodia la Iglesia: la eucaristía .