El Opus Dei replica a la denuncia presentada por ex miembros de la Obra ante la Santa Sede 'Religión Digital' y un escrito de denuncia por un supuesto "fraude normativo"
El pasado 3 de julio, Religión Digital se refería a un escrito de denuncia a la Prelatura por un supuesto "fraude normativo institucional"
"La Santa Sede no solo tiene los Estatutos de la Prelatura (ya que es la Santa Sede la que los ha promulgado) y otras normas, como la Ratio Institutionis (también aprobada por el Dicasterio competente), sino también todos los escritos del fundador y todos los documentos no normativos"
"La versión oficial de los Estatutos de la Prelatura es en lengua latina, pero desde hace años existen traducciones en las principales lenguas"
"La versión oficial de los Estatutos de la Prelatura es en lengua latina, pero desde hace años existen traducciones en las principales lenguas"
(Opus Dei).- Desde una actitud de respeto hacia la libertad de cualquier denunciante, y con la intención de ofrecer una información completa a los lectores de esa web, deseamos aclarar que la Santa Sede no solo tiene los Estatutos de la Prelatura (ya que es la Santa Sede la que los ha promulgado) y otras normas, como la Ratio Institutionis (también aprobada por el Dicasterio competente), sino también todos los escritos del fundador y todos los documentos no normativos que recogen experiencias de formación, espíritu y gobierno del Opus Dei: De Spiritu, Experiencias regionales y Experiencias para la formación local.
En la noticia se afirma que existen “46 documentos de uso interno que van más allá de los Estatutos y son una regulación al margen de la normativa de la Santa Sede”. Aunque no se ofrecen los títulos de esos textos, es de suponer que se está hablando de documentos del pasado -también conocidos en la Santa Sede- que progresivamente han sido sustituidos por las versiones actuales: al tratarse de experiencias y no de textos normativos, esos documentos se actualizan periódicamente.
La versión oficial de los Estatutos de la Prelatura es en lengua latina, pero desde hace años existen traducciones en las principales lenguas. Actualmente la web del Opus Dei ofrece versiones en español, italiano, inglés, francés, portugués y alemán, entre otras. Como es sabido, el proceso de adecuación de los Estatutos a la nueva organización de la Curia romana se inició a finales del 2022 con una consulta abierta a todos los fieles de la Prelatura en la que se recibieron miles de sugerencias. Después del Congreso general extraordinario convocado para su estudio, la Prelatura ya ha entregado al Dicasterio para el Clero una propuesta que está en curso de estudio.
Los escritos del fundador -que se entregaron a la Santa Sede a inicios de los años 80- están siendo publicados ahora de modo exhaustivo para el público general. Se trata de una edición histórico-crítica coordinada por el Instituto Histórico San Josemaría Escrivá. Además de los títulos más conocidos, se han publicado ya 9 Cartas y están en fase de edición las tres primeras Instrucciones. El plan de conjunto de la publicación puede verse aquí.
Etiquetas